ç tornar enrere



15.9 Tacat

El que importa dels mantells tacats, no és tant el terme que

els identifica com estar assabentat de les característiques

d'aquest pelatge-patró.

Tacats són els pelatges amb taques blanques al cos.


Tacat és el pelatge de qualsevol cavall de qualsevol color o patró, amb

almenys alguna petita taca blanca al cos ( les taques blanques a la

cara no compten ; tampoc no compten les taques blanques a les potes,

els bausans ; sí que haurien de considerar-se les taques blanques al

cap, no situades a la cara ).

Deixant de banda les classificacions acadèmiques de taca o clapa ( en funció

del tamany i vàlides per a una ressenya oficial ), molts termes podrien

anomenar els pelatges "tacats" : clapats, clapejats, plapats, plapejats,

mascarats, mascards, pintats, maculats...Limitar els termes només

empobreix les possibilitats dels usuaris.

...

Sembla que hi ha 5 variants de pelatges tacats, cadascuna

provocada per un gen independent dels altres :

-tacat de dalt = tacat-alt = "tobiano"

-tacat de baix=tacat-baix="overo"

-tacat esquitxat = "splashed white"

-tacat sabí = "sabino" (diferent del català "saví"= roig ruà )

-tacat "skjvet", característic dels poneys Fjord


Un mateix animal pot ser portador de dos o més gens

"maculadors", i els registres americans Paint i Pinto, parlen

de "toveros" = "tobiano+overo" ( de fet una només de les

possibles variants múltiples ).


15.10 Pigat

Sobre els pelatges pigats podria dir-se el mateix que dels

mantells tacats. Pigats, pigarrats, pigards, bigarrats, bigards,

"chubarís", txubarís, ...el que importa no és el terme. L'important

és saber que es tracta d'un pelatge-patró que pot afectar

qualsevol mantell de qualsevol color, modificant-lo segons

unes característiques tan determinades com rares.

...

El teme "chubari" sembla d'origen romaní, i ha estat utilitzat

per autors de parla anglesa i castellana. També en anglès els

termes "mottled skin", "spotted", "blagdon", “bloody buttocks”,

"tiger",...són genèrics als pelatges pigats.

La "moda" de designar un tipus de mantell genèric, com és

el pelatge pigat, amb el terme particular d'una raça

( Appaloosa ) amb menys antigüitat que altres que gaudeixen

d'aquest pelatge ( per exemple les races Knapstrub i

Pinzgauer ), no sembla gaire correcta.

Un cavall no és de pelatge Appaloosa. Si de cas serà de

pelatge pigat ( "moteado" en castellà, o "güindurí" en

terminologia mexicana ).

A més de les anomenades Apaloosa, Knapstrub i Pinzgauer,

hi ha altres races que poden tenir pelatges pigats en molts

dels seus exemplars : Poney of America, Kanata Poney, Altai,

Colorado Ranger, Tiger Horse, Spanish Jennet, British sppoted

Pony...

Alguns dels cavalls mongols són pigats i també alguns

dels més de 40.000 Mustang que pasturen lliures als deserts

de USA.

Altres races com la Akhal Teke, que havien mostrat

orgullosament el pelatge pigat en alguns dels seus

representants, semben haver perdut aquesta variant.

...

N.A. : El terme pigat en el sentit que es defineix en aquest treball és nou.

Quín altre adjectiu podia haver-se triat ?

A partir de la definició de "pinta" , potser "pintat". Amb l'inconvenient

d'assemblar-se massa a "Paint" o "PInto". Alguna pel·lícula traduïda

al català ha emprat el terme "pintat ", en català, per a referir-se a un

cavall tacat. Tampoc "gotat ", potser inspirat en el llatí "albus guttatus",

no és prou genèric.


15.11 Ruà

Ruà ha estat definit en el present treball com la traducció

dels "roan" americans tal i com s'entenen actualment.

Els pelatges "roan" són pelatges-patró, causats pel gen

"roan" ( simbolitzat Rn ) i que poden afectar qualsevol

pelatge de qualsevol color o patró, encara que no sigui

dit de manera ( tan ) explícita, ni amb aquestes paraules.

Una web interessant sobre els mantells ruans és la següent :

Roan
WRITTEN BY: Cheryl Sutor [January 2000]
and Deby Manis from Troy Quarter Horses



...

15.11.1 " Ruano" = "roano" ( castellà , E )

Les definicions dels diccionaris castellans impliquen

en els "ruanos", pèls de tres colors. Cal recordar aquí

els comentaris molt desfavorables que feia el genetista

Miguel Odriozola l'any 1949 sobre les definicions de

pelatge del Diccionario de la Real Academia Española.

Mig segle després, ningú no ha corregit aquelles poc

encertades definicions.

15.11.2 "Ruano" ( Venezuela )

En alguna època havia significat un pelatge de pèls i

crins daurades o groguenques clares.

( V. " ruano" Enciclopèdia Espasa ).

15.11.3."Ruano" ( Mèxic ) "El Ruano, que es el caballo

con crin y cola blancas"

15.11.4. "Ruano" (Argentina ) denomina qualsevol

"pelaje de crines o clinas rubias o blancas". Un cavall

ros ("Palomino") és un "bayo ruano".

15.11.5. Itàlia.

FEDERAZIONE ITALIANA SPORT EQUESTRI.

REGOLAMENTO VETERINARIO.

Roano : peli misti neri, rossi e bianchi. In realtà il cavallo

nasce con uno qualsiasi dei tre mantelli di base. Tuttavia, già entro i primi tre

mesi di vita, iniziano ad essere evidenti dei peli bianchi che presto saranno

uniformemente distribuiti su collo e tronco. Si distingue dal grigio poiché la

testa mantiene sempre con il colore del mantello di base.


15.11.6. Segons IRC Color Key

International Registry of Colored Horses

( Definició de Tracy Scheinkman ), magnífica web sobre

pelatges :

Roan – This color is the result of white hairs being intermixed in

the background color on the body at a ratio of roughly 50% white

to 50% colored. Roans can be blue (black background) roans ,

red (bay) roans, strawberry (chestnut) roans, and all

other colors mixed with roan.

...

William Shakespeare

King Henry IV

Part 1>Act 2. > Scene III


HOTSPUR

That roan shall by my throne. Well, I will back him straight:

O esperance! Bid Butler lead him forth into the park.


15.12. Liart


Un cavall liart . Un poltre liarre .

Una euga liarda . Una egua liarra .


Liart és el terme preferit de l'autor d'aquestes ratlles. I ja ha

estat tractat en el punt 5 d'aquestes pàgines.

Probablement s'hauria d'escriure liard, però és preferible

"liart" per a distingir-lo de "liard", una moneda francesa de

poca vàlua.

Potser aquesta moneda , sovint recordada despectivament

en tota mena de frases, fou la responsable de l'oblit del

terme "liard" aplicat als cavalls canosos progressius.

Les traduccions franceses de les obres de Grisone i Ruini,

oblidant l'antic terme francès de pelatge "liard" , fan

correspondre "gris" al "leardo" italià, encara vigent en

els originals.

...

Nel 1514 Muccia Farasche vinse il Palio per il suo illustre e bizzarro

padrone, il Sodoma, montando un morello "fregiato a la turchesca

nelle cosce e in testa". Gli altri cavalli erano due sauri , un saginato

di nero, due bai e due leardi.

...

LX Avea un caval sì snello e sì gagliardo,che par non avea al mondo,

et era còrso,sparso di rosse macchie il col leardo,l'un fianco e l'altro, e

dal ginocchio al dorso. Men sicuro di lui parea e più tardo, volga alla

china o drizzi all'erta il corso, quell'animal che da le balze cozzacoi

duri sassi, e lenta la camozza.

...

Lots of people kept hunting dogs and other hunting animals. e.g., the

Earl of Chester was given greyhounds named Lym and Libekar, and

King John's favorite gerfalcon was called Gibbun. John also had a

favorite hunting horse named Liardus, a lion, and many other dogs.

Henry II even had a menagerie, which William of Malmesbury described.

Cats were also common, though they may have been used more as

mousers than as pets.

...

any 967 "kavallo uno colore liarro "

any 1050 "caballo meo liarre "


any 1244

A la "Crònica del rei en Pere" , Bernat Desclot ens parla del senyor

sarraí d'un dels castells de Xàtiva que surt a parlamentar amb el rei

Jaume I : "...que ell venc en un cavall liart molt bell, a la sella e el

pitral obrat ab fulla d'aur de son senyal, e el fre e les regnes de seda

ab platons d'argent..." ( Les quatre grans cròniques , pròleg i notes

de Ferran Soldevila ; Barcelona 1971 ; pàgina 443 ).


any 1261 "duos equos, quorum unus est niger et alius niger liar "


any 1283 " 1 mulum ros liarr ", "quendam m. r.liarr "


any 1286 "unius roncini liarr "


any 1307 "unum roncinum de pilo liarr ".


any 1335 " roncinum pili liar escur ".

...LXVIIIl re Ferrando magno e serenissimoal suo Lorenzo donato l'avia,

tanto che sempre gli sarà carissimo, e dimostrò quel dì gran gagliardia;

leardo tutto pomato, era altissimo, e volentier gli era data la via, e tristo

a quel che gli si para avante, però che gli urti suoi son di leonfante.

20

Galeotto confuso e vergognoso
lo scudo al vincitor partendo cesse,
nel cui lembo dorato e luminoso
subito il nome suo scritto si lesse.
In tanto un cavalier tutto pomposo
d'azzurro e d'oro una gran lancia eresse,
e
un leardo corsier di chioma nera
spronò contra il campion de la riviera.

...

Sembla que la característica canescència progresiva dels cavalls

liarts rau en el cromosoma 25, com s'indica en la referència

següent :

Predicción del color de la capa en caballos

María Luisa Checa, David Parra, Susana Dunner, Javier Cañón

Laboratorio de Genética. Facultad de Veterinaria. 28040 Madrid.

http://www.ucm.es/info/genetvet


15.13. Saví. Peixard.

En l'Inventari i Testament del Príncep de Viana ( 1461 ) hi

consta : " un rossí alfovero alias saví " (cita aproximada i

resumida ).

Aquí tenim la clau que ens permet interpretar el significat

del saví català, igual a roig-ruà i peixard .

Alfovero equival a : al fovero = foveiro( portuguès)= fauve

( francès)= hovero, overo ( castellà, amb el sentit de color

de closca d'ou )= ubero, fior di pesco ( italià ) = aubère,

péchard, fleur de pêcher ( francès ),...

...

Una possible evolució del terme "saginato" italià, derivat de "sagina" =

"saina", hauria acabat en el català saví ( derivat de savina, per corrupció

de "saina" ).

...

sagginato 1sag|gi|nà|to agg., s.m.
BU
1 agg., lett., di mantello di animale, che ha sfumature rossicce che

ricordano il colore dei semi della saggina, roano
2 s.m., varietà di marmo con tonalità rossastre

saggina sag|gì|na s.f.
TS bot.com., pianta del genere Sorgo (Sorghum vulgare)

caratterizzata da un fusto sottile e alto fino a 3 metri, coltivata in

alcune varietà da granella per l’alimentazione dell’uomo e del

bestiame e in altre, a ramificazioni molto allungate, per fabbricare

scope e spazzole Varianti: saina

...

v. SAVINA ( Coromines, DECLC )

saví, adjectiu del pelatge dels cavalls, rosadenc blavós, pel color

de l'endodermis de la savina

Burriana 1364.

(N.A. : endodermis???Hi ha alguns pelatges inspirats en l'exterior

d'algunes plantes “flor de romero”, “fleur de pécher”, “sagginato”, ...)

...

Orlando innamorato, Matteo Maria Boiardo

LIBRO PRIMO. CANTO DECIMOTTAVO, 6.
Fu il suo ronzone il più dismisurato
Che giamai producesse la natura:
Era tutto rosigno e saginato..........................roig-ruà amb les
Con testa e coda ed ogni gamba scura; ....característiques del patró ruà
Benché non fosse per arte affatato,
Fu di gran possa e fiero oltra a misura.
Sopra di questo la forte regina
Con impeto se mosse e gran roina.

....

Marty Robbins : “The Strawberry Roan”

( cançó country )

Down in the horse corral standin' alone
Is an old Caballo, a Strawberry Roan
His legs are all spavined, he's got pigeon toes
Little pig eyes and a big Roman nose
Little pin ears that touched at the tip
A big 44 brand was on his left hip
U-necked and old, with a long, lower jaw
I could see with one eye, he's a regular outlaw.

...

NOTA : Sense que sigui gaire oportuna, la reflexió següent .

El terme overo castellà, en el sentit de saví, potser fou originat

per una mala lectura de l'italià over amb el significat de o.

( Il pelame badio over balio ). La lectura de les obres de

Corte i Ruini poden induir a caure en aquest error.



15.14. Ferran


Un cavall ferran és un cavall negre-ruà o ruà-negre, tal com

creiem que caldria definir-lo actualment ( d'acord amb

Claudio Corte ).

Antigament "ferrand" ( F, UK ) i "ferrante" ( I ), com el ferran

català segurament que foren usats sovint per a designar

tota mena de mantells grisos d'aspecte. Negre-liarts

principalment, però també cendrosos i negre-ruans.

...

Anonimo Romano

Po' li setteciento crociati sequitao esso re Alfonzo a cavallo in uno

cavallo ferrante liardo. Dicese che fussi lo più bello e megliore

dello munno.

...

*ferrant= gris fer

**liard= couleur de lie

***Ferrandus (Latin), Ferrant ( French) Horse colors: Iron gray.

...

SCOTLAND IN 1298. DOCUMENTS RELATING TO THE

CAMPAIGN OF KING EDWARD THE FIRST IN THAT YEAR,

AND ESPECIALLY TO THE BATTLE OF FALKIRK, edited by

Henry Gough (Westminster, 1888) ROLLS OF THE HORSES.

Interfectus in foresta de Selkirke, iij die Octobris. Dns Simon Frasel

habet unem equum ferrandum pomele pro corpore fuo de dono

Regis. Dns Simon de Horsbroke, miles ejufdem, habet j equum

brunum badium, precii ..... xij li.

v.FERRAN ( Coromines DECLC )

Col·lecció Moreau ( Biblio.Nati.Paris ), documents pallaresos :

forrando.....any 817 (vol.I, 49 )

ferrando.....any 868 ( II, 83 v )

"equa colore feranda", doc. Alaó, any 851 ( Abadal ; Pall. i Ribag., nº 44)

"egua ferranna", any 1047

"ipso somer ferrano" any 1063

"per equo ferrando que rex Lupus habuit" any 1173

...aplicat sobretot als cavalls, amb el sentit de gris, però també al pèl

de les persones...

.....

El Llibre Blanch de Santes Creus, F.Udina Martorell, 1947

( p.147....ferrandum...;) No tinc anotat el document d'aquesta

cita; fa més de vint anys no pensava que m'hauria de interessar.

Si que recordo alguns documents de la Pobla de Sorbulis, i un

contracte de cria cavallar relacionat amb frares del monestir

( contracte basat en el sexe dels futurs pollins : els mascles per

al propietari del cavall i les femelles per al propietari de l'egua ).




15.15. Sardí

La consulta de sardí en el Diccionari Alcover-Moll ens diu

( ruc o mul ) de color gris. Un altre terme que cal interpretar.

Probablement aquí hi ha una relació complexa i difícil de

demostrar, entre els cavalls importats de Sardenya ( de

qualsevol pelatge i "corpulència", en principi ) i les humils

i saboroses sardines. Caldria no rebutjar, tampoc, peixos

d'altre cove com són els sards.

Cavall sard ha acabat essent sinònim de cavall petit en els

diccionaris ( ben injustament ). I potser una partida de cavalls

de Sardenya , de pelatge determinat ( negre-liart rodat ? ),

va fer que algun personatge relacionat amb món del cavall

( manescal, cavallerís o notari ) associés origen geogràfic

amb color de pelatge, de forma arbitrària.

En documents antics, els termes sard o sardí segurament

que volien indicar cavalls de pelatge gris. Principalment

negre-liarts rodats. Però també negre-ruans i cendrosos.

Actualment és preferible reservar el terme per als ruans

negres. Els liarts negres i els cendrosos ja tenen altres

termes representatius.

Entre els toros braus, hi han els “ de pelaje sardo o ruano “.

....

Sobre els cavalls de Sardenya , llurs mantells i qualitats,

és molt recomanable la lectura del treball :

Sardegnacavalli.it

Una sucosa mostra en traducció lliure , mantenint els

termes sards ( en vermell ) :


" ...dels cavalls eixits del Monestir de Trullas,..., pot

fer-se una estadística útil a efectes racials : 6 cavalls

tacats ( arçu ), 4 de blancs ( albu ), 4 liarts ( murru ),

2 bais ( baiu ), 2 caruans o rabicanos ( ispanu )..."


En el treball del Prof. André sobre els termes llatins, el terme sard

“spannu” és aplicat a pelatges rogencs. En canvi , en el document

anterior ispanu= rabicano ( ? ? ? ).



15.16. “Rabicano” = rabicano

Ja ha estat comentat anteriorment aquesta mena de patró

de pelatge, relativament poc freqüent i en certs aspectes

semblant al patró ruà.

Un cavall rabicano té una munió de pèls blancs “superposats”

al pelatge de base. En aquest cas els pèls blancs afecten

també el cap i les potes de l'animal ( a diferència dels ruans ).

I la cua, especialment a la base, mostra nombroses cerres

blanques.

Potser llegint la Manescalia de Dieç arribaríem a identificar

els “rabicanos” amb els entrepelats.

...

Sense desestimar el terme rabicano, documentat des de

fa molts anys en català, ni el terme entrepelat , proposem

aquí el terme cua-ruà = cuaruà = caruà.

( Tot és qüestió de voluntat. Potser d'aquí uns anys caruà serà incorporat

a la parla corrent, seguint les passes de bústia, guixeta i crispeta. Probablement

caurà en l'oblit ).

...

El cert és que , malgrat de tractar-se d'un pelatge poc freqüent, l' ispanu dels

sards ocupa un lloc important entre tots els pelatges dels cavalls.

Un mantell existent entre els cavalls àrabs i els Thorougbred, no pot ser

menyspreable. I la literatura n'ha fet resó de les qualitats d'alguns cavalls

d'aqueix pèl.

...

Orlando Furioso

CANTO VENTIDUESIMO 10
Or corre a destra, or a sinistra mano,
di qua di là, dove fortuna spinge,
e piglia terra al fin presso a Roano;
e come prima il dolce lito attinge,
fa rimetter la sella a Rabicano,
e tutto s'arma e la spada si cinge.
Prende il camino, ed ha seco quel corno
che gli val più che mille uomini intorno.

...

La Araucana , Alonso de Ercilla 229
Diciendo esto miraba a Diego Cano el cual de osado crédito tenía,
que, una asta gruesa en la derecha mano, su rabicán preciado apercebía
y al tiempo cuando el bárbaro lozano con fuerza estrema el brazo sacudía,
en la silla los muslos enclavados
hiere al caballo a un tiempo entrambos lados

Un caballo morcillo rabicano
tascando el freno estaba de cabestro,
precio del que con suelta y presta mano
esgrimiese el bastón más como diestro.
Por juez se señaló a Caupolicano,
de todos ejercicios gran maestro.
Ya la trompeta con sonada nueva
llamaba opositores a la prueba
...

Bernardo de Vargas Machuca ( Libro de Jineta, 1600 )

De los colores, el más perfecto es el castaño,

y que sea oscuro o claro, la diferencia es poca ; y si

lo oscuro se entrepelare de blanco, será mejor, y

particularmente si fuere rabicano, porque

prometerá lealtad, buena rienda y fortaleza ;

y que será alegre y ligero.

...

Sobre els cavalls cua-ruans podeu llegir mes coses a :

http://www.equinecolor.com/index.html , una molt bona web sobre tota mena de mantells


http://rightlead.com/Educational/Colors/rabicano.htm

http://www.horsecolor.com/white_mixed/roan/rabicano.htm

http://www.turanianhorse.org/col_roan.html rabicano ,

magnífica web dels cavalls turanians i llurs pelatges




15.17. Tenat. Pèl de serp.

Vegeu l'anomenat llibre del prior, L'Agricultura de Fra Miquel Agustí.


15.18. Blanc.

Els cavalls de pelatge blanc són anomenats blancs en el llenguatge habitual.

Generalment, els anomenats cavalls blancs acostumen a ser liarts canosos,

perlins o crems. Menys sovint, també semblen blancs els tacats amb àrees

pigmentades molt petites. O els pigats que presenten les mateixes carac-

terístiques.

Cal no oblidar tampoc els blancs resultants de les dilucions dun i xampany.

...

L'any 1963 va neixer a França un pollí blanc de pura raça Thoroughbred ( Pura

Sang Anglès de curses ) de pares castany fosc. Fou batejat Montblanc II.

El mateix any hi va haver un cas anàleg a Kentucky. I hi ha constància de

casos anteriors.

Odriozola esmentava la possibilitat de liarts molt prematurs.

( Ref.: Revista Paris Match, juny 1963 ? ; Geurts, 1973 ; Warren, Bolton,

Hintz & Dale, El caballo ; Ed. Acribia, 1977 ).


15.19. Melat.

L'adjectiu melat, melada ha designat pelatges diferents al llarg del temps.

Segons Telesio ( comentat per Roy Osborne ), el melinum llatí significava

blanc. Derivat del pigment que exportava l'illa de Melos, a Grècia.

En alguns glossaris argentins actuals, els “melados” són pelatges de color

de mel, amb tonalitats argentades.

Odriozola feia referència a Lope de Vega : “...melado cabos negros...”

( que correspondria a un castany clar ), en l'obra “Fuenteovejuna”. I també

a Félix de Azara en una cita que no hem pogut comprovar : “...caballos

que llaman melados...blancos como la nieve”.

Un dels manuscrits del Tractat de les Mules de Manuel Dieç diu : “ La

mula...lo pèl que dien melado és blanch e roig...per temps es tornen

blanques”. Un segon manuscrit parla de “pèl blanch e ros”.

...

Quín és el sentit actual que hauria de tenir melat ?

El pelatge melat podria ser el ros-liart. Que té color de mel quan és liart incipient,

i acaba tornant-se blanc.

15.20. Bru .

El pelatge ”brown”, també anomenat “seal brown” i “meally brown”, es

correspon amb el terme tradicional català bru.

Odriozola va descriure aquest pelatge amb precisió ( negre, amb el

musell i la bragada rogencs-canyella ), i proposava el terme “bocifuego”,

aparentment només acceptat en obres estrangeres.

Durant anys, alguns autors havien considerat el pelatge brown com el

resultat de l'acció del patró pangaré sobre el pelatge negre. Sembla

que aquesta teoria no és correcta.

Els equivalents alemany ( Schwarzbraun ) i neerlandès (zwart bruin )

indiquen una tendència interessant. Un pelatge negre, amb musell i

bragada rogenc-canyella seria en català bru. I també negre-bru

o negrebru.








------------------------------------------------------------------------------------------


Llegiu primer la versió simplificada Cavalls, colors i pelatges .


Els colors dels cavalls

0. INDEX

1. Introducció

2. Els pelatges dels cavalls a Internet

3. Generalitats i termes bàsics

4. Genètica i pelatges

5. Els termes catalans tradicionals

6. Pelages basats en el color i pelatges basats en el patró

7. Pelatges-color bàsics

8. Pelatges-color diluïts. Dilucions

9. Pelatges tacats

10. Pelatges pigats

11. Pelatges ruans

12. Pelatges liarts

13. Altres pelatges-patró

14. Llista general de termes de pelatge

15. Comentaris, documentació i justificació d'alguns termes indicats

16. Treballs de camp en la terminologia hípica

17. Bibliografia

18. Treballs escolars

19. Termes grecs de pelatge

20. Termes llatins de pelatge

21. Traduccions